Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
azért jött létre egy blog hogy eloszlassa a mítoszokat a nyelvtanulás nehézségeiről.
hogy nyelvérzék kell hozzá. hogy évekbe
telik. hogy csak külfölden tudsz megtanulni anyanyelvi szinten. hogy van
olyan hogy anyanyelvi szint - sok fura hit, miközben felnőttként is
tudjuk úgy magunkba szippantani a nyelveket mint gyerek-korunkban az első
nyelvet.
kutattam ezt a területet, de ez mindegy is. a legfontosabb hogy tapasztalom a saját nyelvtanulásomban hogy működik egy állapotfüggő elsajátítás, és csak azt veszed észre hogy amire szükséged van egyszer csak használni kezded.
14 éve | Szlávi Saci | 0 hozzászólás
How to describe someone in English:
|
|
1. A "How do you do" az nem egy üdvözlés, csak bemutatkozás után használjuk.
2. Az "excuse me" és a "sorry" között nagy különbség van. Az "excuse me"-t akkor használjuk, mielőtt még csinálunk, vagy mondunk valamit. A "sorry"-t pedig bocsánatkérésre.
3. A "college" nem kollégiumot jelent, hanem egy magasabb végzettséget adó iskola neve.
4. Az egyetemi végzettséget nem diplomának hívják, hanem "degree"-nek. A "diploma" az egy alacsonyabb végzettséget jelent.
5. "a heavy smoker", "a heavy drinker", "a heavy sleeper" azok a személyek, akik nagyon sokat dohányoznak, isznak, és alszanak.
Íme az alapvető éttermi kifejezések angol nyelven, ha esetleg elakadnánk a rendelésben, vagy asztalt szeretnénk foglalni:
1.Van szabad asztaluk?
- Do you have any free tables?
2.Egy asztalt két személyre, lesz szíves:
- A table for two please!
3.Szeretnék asztalt foglalni:
- I'd like to make a reservation.
- I'd like to book a table, please.
4.Mikorra?
- When for?
- For what time?
5. Hány személyre?
- For how many people?
6.Kérhetném a menüt?
A sima jelen időt az angolban (simple present), többféle helyzetben használhatjuk, ezek a következők:
1. ha valamilyen tartós élethelyzetről beszélünk:
pl.
- Where do you work? / Hol dolgozol?
- The store opens at 6. / A bolt 6-kor nyit.
- She lives in New York. / New Yorkban él.
2. Szokások, napi rutin:
pl.
- I usually get up at 7. / Általában 7-kor kelek.
- She doesn' t often go the the cinema. / Nem gyakran jár moziba.
- When do you usually have lunch? / Általában mikor ebédeltek?
14 éve | Szlávi Saci | 3 hozzászólás
Íme egy kis szájbarágós videó angolul tanulóknak angolul. Egészen jól bemutatja és rögzíti, hogy present continuous tense-ben, vagyis folyamatos jelen időben hogyan kérdezünk és válaszolunk . Ez az igeidő egy a jelenben épp zajló cselekvésre vonatkozik:
- Are you reading a science-fiction story?/ Egy sci-fit olvasol épp?
- No, I'm not./ Nem, nem azt olvasok.
Majd kitér a simple past tensre-re, vagyis a sima múlt időre, amit akkor használunk alapvetően, ha egy olyan múltban történt, befejezett cselekvésre kérdezünk, melynek megvan a pontos ideje (a múltban) (itt: yesterday= tegnap):
- What did she do yesterday?/ Mit csinált tegnap?
Találtam egy blogot, amiben egy feltehetőleg angolszász nyelvterületre elszármazott, bár eredetileg magyar anyanyelvű fiatalember számol be arról, milyen nehézségekkel is jár neki a magyar nyelv újratanulása.
Saját bevallása szerint amit kifejezetten szeret nyelvünkben, az a következő:
- majdnem száz százalékig fonetikusan ejtjük a szavakat (tehát ahogy írjuk őket)
- a hangsúly mindig az első szótagon van, nem úgy, mint pl. angolban
- érdekes dupla mássalhangzóink is vannak (ty, cs, ny, zs, ly, sz)
- a magyar agglutináló nyelv, vagyis a szótő után toldalékokat, ragokat, képzőket rak, amivel ugyan jópofa és új jelentésű - ill.szófajú szavakat lehet alkotni, de nagyon hosszúakat is, melyeket elválasztani is nehezebb
- nehéz a helyesírás, annak ellenére, hogy fonetikusan ejtjük a szavakat
- a 'j' és 'y' betűk, valamint a dupla mássalhangzók számára ijesztőek és szokatlanok
- a magyar és az angol klaviatúrákon a 'z' és az 'y' helyét valami zseni felcserélte
- még 'dzs' betünk is van, amit ha kiejtünk, ugye az amerikai megfelelőjét kapjuk a 'j' betűnek, ráadásul olyan, átvett szavakban használjuk ezeket, mint a Dzsennifer (Jennifer) vagy a dzsúz (juice), amikre saját, magyar szavaink is lehetnének ("lé' vagy Z'suzsa', ahogy ő mondja :D)
- sokkal nehezebb szerinte magyarul telefonban értekezni, mint élő szóban
Mindig is tudtuk, hogy a magyar nyelv nem holmi szimpla angol, ami a nehézségét illeti, de ez még egy bizonyíték, hogy ez így igaz :)
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Utolsó hozzászólás