Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
azért jött létre egy blog hogy eloszlassa a mítoszokat a nyelvtanulás nehézségeiről.
hogy nyelvérzék kell hozzá. hogy évekbe telik. hogy csak külfölden tudsz megtanulni anyanyelvi szinten. hogy van olyan hogy anyanyelvi szint - sok fura hit, miközben felnőttként is tudjuk úgy magunkba szippantani a nyelveket mint gyerek-korunkban az első nyelvet.
kutattam ezt a területet, de ez mindegy is. a legfontosabb hogy tapasztalom a saját nyelvtanulásomban hogy működik egy állapotfüggő elsajátítás, és csak azt veszed észre hogy amire szükséged van egyszer csak használni kezded.
13 éve | Dallos Andrea | 5 hozzászólás
Jön az ősz, vele együtt a nagy esőzések. Ha Londonban járunk, akkor ezeket dudoroghatjuk magunkban halkan :) Ha meg nem, akkor csemeténknek is megtaníthatjuk.
Kezdeném is a legismertebbel:
1. Rain, rain, go away,
Come again another day;
Little (Eszter/Dani stb.) wants to play,
Rain, rain, go away.
Egy másik, dallam nélküli:
2. It’s raining, it’s pouring.
The old man is snoring.
He went to bed and bumped his head
and couldn’t get up in the morning.
A pókocskás is nagy kedvencünk, nagyon szeretik a kicsik mutogatni a kis kezeikkel:
3.
|
|
Nem mindegy, hogy meg tudunk-e szólalni Barcelona kellős közepén, ha éppen vészhelyzetbe bonyolódunk, például - bár ne történjen meg! - kifordul a bokánk, vagy ellopják a tárcánkat. De az sem rossz, ha rá tudunk kérdezni, merre van a helyi piac, gyógyszertár vagy bank.
Jöjjenek tehát a leges- legalapvetőbb városi helyszínek magyar-spanyol, illetve spanyol-magyar fordításban, hogy ne az utolsó pillanatban kelljen fellapozgatni a zsebszótárat, ami talán épp nincs is nálunk.
Én is tanultam régebben zenére, amolyan ráhangolódásképp jó volt - persze szigorúan vokáltól vagy emberi szövegtől mentes! - zenét hallgatni, miközben nyaltam be az újabb szavakat. Azt akkor még nem is gondoltam, hogy ezzel esetleg még jót is teszek magamnak :)
Most olvastam ugyanis, hogy a Northwestern University kutatóinak áttekintő elemzése szerint a hangszeres zenélés előnnyel jár számos más kommunikációs készséget tekintve is, beleértve a nyelvet, beszédet, memóriát, figyelmet.
Azt már bemutattuk ebben a posztban, hogyan is illik köszönni hispániai embertársunknak. Na de hogy néznek ki a legalapvetőbb udvariassági formulák? Hát így!
Köszönöm! - Gracias!
Nagyon köszönöm! - Muchas gracias!
Nincs mit. - No hay de qué / De nada.
Köszönöm, nem. - No, gracias.
Bocsánat. - Perdón.
Bocsásson meg! - Perdóneme / Discúlpeme.
Sajnálom. - Lo siento.
Nagyon sajnálom. - Lo siento mucho.
Nem számít.
Hiszen minden társalgás kezdete az, hogy egy köszönéssel megnyitjuk a kapukat. Oké, de hogyan tegyük ezt a világ második leggyakrabban használt nyelvén, amit közel 400 millióan beszélnek? Hát így!
Spanyol | Jelentés | Megjegyzés |
Hola | Hello, szia | |
Hola, aló, jaló, bueno, al, diga | Halló, szia (telefonon) | A telefonos üdvözlés vidékenként más. A választás a helyi szokások alapján történik. |
Adiós | Viszlát. (Búcsúzás.) | Néhány területen előfordul az a változat is: chau (Olykor ciao-nak betűzik - az olasznak megfelelően). |
Egyre tudatosabban tanuljuk a nyelveket, és úgy tűnik, a nyelvtudás jelentőségének már sportszakemberek is felismerték: a Nemzeti Sportszövetség sportolókat, edzőket, bírókat, adminisztrációs dolgozókat írat be nyelvi képzésre.
A program, amit felöleltek, a Leonardo da Vinci innováció transzfer projektje, amit az Isztambuli Fővárosi Önkormányzat Ifjúsági és Sport Igazgatósága dolgozott ki. Eddig egy kérdőíves kutatást csináltak csak meg a projekt résztvevői, aminek kiértékelését török és cseh szakemberekkel vállvetve történt.
Úgy gondoltam, érdemes lehet egy bejegyzést ennek is szentelni, hiszen sokan lebecsülik az idegen nyelven megtekintett filmek erejét. Igenis nézzünk filmeket eredeti nyelven!
És nem csak azért mondom ezt, mert a magyar szinkron általában bődületesen rossz. Pedig az: sokszor nem képes átadni a lényegi mondandót, a finom árnyalatokat, sőt, néha totál elcsúsznak a jelentést illetően (és akkor még a stúdió kongásáról, az affektáló szinkronszínészekről nem is beszéltünk, de talán jobb is).
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Utolsó hozzászólás