Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a Nyelvtanulás klub közösségi oldalán!
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
Hátas Melinda
Nyelvtanulás klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Úgy gondoltam, érdemes lehet egy bejegyzést ennek is szentelni, hiszen sokan lebecsülik az idegen nyelven megtekintett filmek erejét. Igenis nézzünk filmeket eredeti nyelven!
És nem csak azért mondom ezt, mert a magyar szinkron általában bődületesen rossz. Pedig az: sokszor nem képes átadni a lényegi mondandót, a finom árnyalatokat, sőt, néha totál elcsúsznak a jelentést illetően (és akkor még a stúdió kongásáról, az affektáló szinkronszínészekről nem is beszéltünk, de talán jobb is). Sokkal inkább azért mondom, mert jóval értékesebb tud lenni egy angolul - vagy a választott idegen nyelven, természetesen - megtekintett egészestés mozi.
Tudományos okfejtés helyett álljon itt a saját tapasztalatom: azt vettem észre, hogy angol rokonokkal folytatott Skype beszélgetések során gyakran ugranak be filmekből ismert fordulatok, amik az élőnyelvben is megállják a helyüket. Amikor elkezdtem eredeti nyelven nézni a filmeket, egy idő után már nem kellett megerőltetni a fejemet kifejezések után kutatva, simán záporoztak a legevidensebb válaszreakciók.
Filmet tehát eredeti nyelven, ha lehet. Sőt, a legjobb, ha a feliratot sem magyarul rángatjuk le, hanem az adott nyelven, és az élőszót követni tudjuk az írott szöveggel - mondjuk ha nem értünk valamit.
És te mit gondolsz? Szívesebben nézed a filmeket eredeti nyelvükön?
|
|
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kapcsolódó hírek:
Angol mondókák az esőről
Nyelvtanulás spanyolul - városi helyszínek nevei
Legyünk előzékenyek spanyolul! - Szavak és kifejezések
Üdvözöljük egymást spanyolul!